您应该成为 K8sMeetup 社区译者的五大理由:

  • 可优先参加所有kubernetes 的线下meet up及kube 线上学院的分享
  • 提高你在K8S领域的知名度
  • 跟Kubernetes 最顶级的技术大牛一起共同探讨成长
  • 本站编辑和作者权限
  • 优秀译者可定期获得免费技术书籍


审核人评级

    审核人对译文进行审核,评级,在24小时之内返回审核结果。

    加分项:译文语句流畅(善用短句、主动句比较容易达到这个效果。如全文没有什么不流畅的地方,则被定义为流畅)

    专业术语的翻译符合业内约定译法


扣分项:

  • 译文的意思无法解读 (硬)
  • 译文的意思可以解读,但是与原文意思不一致(硬)
  • 专业术语翻译错误 (硬) (所谓翻译错误,主要指冒用了其他术语的约定译法、容易引起读者误解的译文。无约定译法的尝试翻译+英文原文标注的方式,则不会扣分)
  • 专业术语前后翻译不一致 (硬)
  • 错别字,包括“的得地”的误用译文意思正确,但是读起来有些别扭、生硬英文标点符号无意义的空格(注意,中文和英文单词之间不需要空格)
  • 英文大小写错误

正常来说,如果在译文中:

硬扣分项 <= 1,扣分项 < 3,可为A级

没有达到A级,但整体扣分项 < 10,可为B级

没有达到B级,则为C级

如评级为A,则申请人会被试译审核员引荐给团队主编,安排加入团队,成为译者。

如评级为B,则试译审核员会安排第二次试译。如评级为C,则试译未通过,申请者请过三个月后方可再次提交申请。

如连续两次评级为B,也会被视作试译未通过。